Yahoo!翻訳
Yahoo! JAPAN - Yahoo!翻訳 - 使い方 - ヘルプ
crosslanguage
Yahoo! JAPANとページ内のコンテンツとの関連はありません。 原文のページは、こちらから確認できます。
翻訳設定
翻訳方向:
結果表示:
翻訳技術提供:株式会社クロスランゲージ、創新ソフト株式会社
뉴스검색
ニュース検索
뉴스
ニュース

大きく - 크게小さく - 작게メール路送る - 메일로보내기印刷する - 인쇄하기スクラップする - 스크랩하기顧客センター問い合わせる - 고객센터 문의하기


  • 굴림
    転がし
  • 돋음
  • 바탕
    土台
  • 맑은고딕
    マックウンゴディック

ウィンドー Vista またはウィンドウにフォントが設置されていなければなりません. - 윈도 Vista 또는 윈도우에 폰트가 설치되어 있어야 합니다.

주지훈-나한일, MBC도 출연정지 처분
ズジフン-ナ・ハニル,MBCも出演止まり処分

ETN | 입력 2009.05.26 18:45
ETN | 入力 2009.05.26 18:45

 

[동영상 참조]
[動画参照]

나한일씨와 주지훈씨가 K본부에 이어 M본부로부터 출연정지 결정이 내려졌다고 하는 데요.
ナ・ハニルさんとズジフンシが K本部に引き続き M本部から出演止まり決定が下ったと言うやけどします.

최근 열린 M본부 출연제한 심의위원회는 마약사건으로 불구속 기소된 탤런트 주지훈씨와 그와 함께 기소된 예학영씨, 윤설희씨, 사기사건에 연루 된 탤런트 나한일씨 등 연예인 4명에 대해 출연정지를 결정했다고 하죠.
最近開かれた M本部出演制した審議委員会は麻薬事件で非拘束起訴されたタレントズジフンシと彼と一緒に起訴されたイェハックヤングシ,ユンソルフィシ,詐欺事件に掛かり合ったタレントナ・ハニルさんなど芸能人 4人に対して出演止まりを決めたと言います.

한 번의 실수로 오도 가도 못하는 신세가 되다니. 그러게 왜 그런 짓을 하셨어요. 이번 사건으로 인하여 출연정지 당해, 팬들에게는 실망감만 안겨, 이렇게 되면 다시 보기가 참 많이 힘들어 질 것 같네요.
一番(回)の間違いで五度行ってもできない世話になるなんて.そうなのどうしてそんなことをしました.今度事件によって出演止まりあって,ファンには失望感だけ抱かれて,このようになればまた見るのがたくさん大変になるようですね.

위원회 측은 이에 대해 "주지훈, 나한일 등은 마약류 투약 및 밀반입 혐의로 구속, 입건되고 100억 원대의 불법대출을 받은 혐의 등으로 사회적 물의를 일으켰다. 이에 따라 출연제한을 최종 결정했다"고 밝혔다네요.
委員会側はこれに対して "ズジフン,羅漢であるなどは麻薬類投薬及び密搬入疑いで拘束,立件されて 100億ウォン台の不法貸し出しを受けた疑いなどで社会的物議をかもした.これによって出演制限を最終決めた"と明らかにしたそうですね.

[댓글 열전]
[デッグル熱戦]

이번 출연제한은 당사자가 재심을 청구하지 않은 채 계속 된다고 하는데요. 주지훈씨와 나한일씨 등은 이미 지난달 30일 K본부로부터 출연 금지를 받았다죠.
今度出演制限は当事者がはかることを請求しないまま続くと言いますよ.ズジフンシとナ・ハニルさんなどはもう先月 30日 K本部から出演禁止をバッアッダですよ.

당시 K본부 출연규제심사위원회는 불구속 입건된 주지훈씨는 형 확정시까지 출연을 금지시키고 구속된 나한일씨, 예학영씨, 윤설희씨는 무기한 출연 정지 처분을 내렸다네요.
当時 K本部出演規制審査委員会元会は非拘束立件されたズジフンシは兄さん(型)確定の時まで出演を禁止させて拘束されたナ・ハニルさん,イェハックヤングシ,ユンソルフィシは無期限出演止まり処分を下したそうですね.

그런데 왜 주지훈씨만 형 확정시까지만 출연 금지이고 나머지 분들은 무기한 출연 정지인가요? 혹시 주지훈씨가 인기가 좀 있는 편이어서? 주지훈씨가 이렇듯 형 확정시까지만 출연 금지인 이유는 그가 지난 19일 결국 불구속 기소되었기 때문인데요.
ところでどうしてズジフンシだけ兄さん(型)確定の時までに出演禁止で残り方々は無期限出演止まりでしょうか?もしズジフンシが人気がちょっとある方なの で?ズジフンシがこのように兄さん確定の時まで出演禁止である理由は彼が去る 19日結局非拘束起訴されたからですよ.

이로써 사실상 주지훈씨는 K본부의 출연 금지 해제 일을 알 수 없다고 하죠. 그런데 이제는 엎친 데 덮친 격으로 M본부에게까지 출연정지를 당하신 이 두 분. 속이 많이 쓰리시겠지만 어쩌겠어요. 다 두 분께서 벌여놓으신 일. 가능하다면 대가를 빨리 치르시고 돌아오셨으면 하네요.
こういうわけで事実上ズジフンシは K本部の出演禁止解除仕事をわからないと言います.ところでこれからは泣き面に蜂で M本部にまで出演止まりにあったこのお二人様.中がたくさん使おうとするがどうします.すべてお二人様が開いた事.できれば対価を早く支払って帰って来た らと思いますね.